Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

εὐκαιρίαν ζητεῖν ἵνα

  • 1 εὐκαιρία

    εὐκαιρ-ία, [dialect] Ion. - ιη, ,
    A good season, opportunity,

    τὴν εὐ. διαφυλάττειν Isoc.12.34

    ; ἀπολαύειν τῆς εὐ. Phld.D.3Fr.89; εὐκαιρίαν ζητεῖν ἵνα .. Ev.Matt.26.16; εὐ. τοῦ ἐλθεῖν PMich. in Class.Phil.22.250 (ii A.D.); leisure, Hp.Ep.17,23;

    κατὰ πολλὴν εὐ. καὶ σχολήν D.H. Comp.23

    —a usage condemned by Phot. and Suid.s.v. σχολή.
    II appropriateness, opp. ἀκαιρία, Pl.Phdr. 272a; μεταφορᾶς, στίχων, Plu.2.16b,736f.
    2 convenient situation,

    τῶν πόλεων Plb.16.29.3

    , cf.4.44.11, Ph.1.4.
    3 opportune supply, ὑδάτων, of rainfall or irrigation, Thphr.CP3.23.4 (pl.), D.S.1.52.
    III wealth, prosperity, αἱ τῶν βίων εὐ. Plb.1.59.7, cf.13.9.2 (cj.), etc.; εὐ. οὐκ ἔχει he has no property, BGU 665ii4 (i A.D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐκαιρία

  • 2 ζητέω

    ζητέω impf. ἐζήτουν; fut. ζητήσω; 1 aor. ἐζήτησα. Pass.: impf. sg. ἐζητεῖτο Hb 8:7; 1 fut. ζητηθήσομαι; aor. ἐζητήθην (LXX; AcPlCor 2:8; 1) (s. two next entries; Hom.+).
    try to find someth., seek, look for in order to find (s. εὑρίσκω 1a)
    what one possessed and has lost, w. acc. τινά Mt 28:5; Mk 1:37; Lk 2:48f; J 6:24, 26; 7:34, 36. τί Mt 18:12; Lk 19:10; AcPlCor 2:8 (ParJer 5:12). Abs. Lk 15:8.
    what one desires somehow to bring into relation w. oneself or to obtain without knowing where it is to be found τινά 2 Ti 1:17; J 18:4, 7f; Ac 10:19, 21. ζητεῖν τ. θεόν, εἰ ἄρα γε αὐτὸν εὕροιεν search for God, in the hope that they may find him 17:27 (cp. Wsd 1:1; 13:6; Philo, Spec. Leg. 1, 36; Tat. 13, 2); Ro 10:20 (Is 65:1). τί Mt 2:13; 12:43; 13:45 (in the special sense seek to buy as X., Cyr. 2, 2, 26; Theophr., Char. 23, 8 ἱματισμὸν ζητῆσαι εἰς δύο τάλαντα); Lk 11:24. τὶ ἔν τινι someth. on someth. fruit on a tree 13:6f. Abs. Mt 7:7f; Lk 11:9f (ζήτει καὶ εὑρήσεις Epict. 4, 1, 51).
    be on the search for look for, search out τινά someone Mk 3:32; Ac 9:11; IPol 4:2. For the purpose of arrest, pass. GPt 7:26; MPol 3:2.
    to seek information, investigate, examine, consider, deliberate (X., Cyr. 8, 5, 13; Lucian, Hermot. 66; Aelian, VH 2, 13; 4 Macc 1:13; Just., D. 28, 1 τὸ ζητούμενον ‘question, problem’; cp. דרשׁ in post-bibl. Hebr. and Aram.: Dalman, Aram.-neuhebr. Handwörterbuch2 1922; HStrack, Einleitg. in Talmud u. Midraš5 1921, 4) παραλόγως ζ. engage in irrational investigations Dg 11:1. ἐν ἑαυτῷ ζ. περί τινος ponder someth. Hs 2:1. περὶ τούτου ζητεῖτε μετʼ ἀλλήλων ὅτι; are you deliberating with each other on the fact that? J 16:19 (Just., D. 19, 1 al.). W. indir. discourse foll. consider (Diod S 1, 51, 6 πόσαι …; Tat. 26, 1 τίς ὁ θεός; 29, 1 ὅτῳ τρόπῳ) πῶς Mk 11:18; 14:1, 11. τί Lk 12:29. τὸ πῶς 22:2. εἰ B 11:1.—As legal t.t. investigate (Dinarchus 1, 8; POxy 237 VI, 41; 726, 16; O. Theb 134, 4; EBickermann, RHR 112, ’35, 214f) ἔστιν ὁ ζητῶν κ. κρίνων there is one who investigates and judges J 8:50b (cp. Philo, De Jos. 174). J 11:56 may also have this technical sense.
    to devote serious effort to realize one’s desire or objective, strive for, aim (at), try to obtain, desire, wish (for)
    desire to possess τὶ someth. (Lucian, Hermot. 66 τ. εὐδαιμονίαν; Just., D. 102, 6 σωτηρίαν καὶ βοήθειαν) τ. βασιλείαν Mt 6:33; Lk 12:31. εὐκαιρίαν Mt 26:16; Lk 22:6. ψευδομαρτυρίαν Mt 26:59; cp. Mk 14:55. τὴν δόξαν J 5:44; 7:18; 8:50a. τιμὴν κ. ἀφθαρσίαν Ro 2:7; cp. 1 Cor 7:27b; 2 Cor 12:14; Col 3:1; 1 Pt 3:11 (Ps 33:15).
    wish for, aim at τὶ someth. τὸν θάνατον Rv 9:6. λύσιν 1 Cor 7:27a. τὸ θέλημά τινος be intent on someone’s will=aim to satisfy it J 5:30. τὸ σύμφορόν τινος someone’s benefit (Hermogenes 283 p. 301, 11 R. v.l. ἐμοῦ … οὐ τὸ Φιλίππου συμφέρον ζητοῦντος [a citation of Dem. 18, 30, which reads Φιλίππῳ]) 1 Cor 10:33; τὰ (τὸ) ἑαυτοῦ ζητεῖν strive for one’s own advantage 10:24; 13:5; Phil 2:21.
    w. interrog. pron. τί ζητεῖτε; (cp. Gen 37:15) what do you want? J 1:38; cp. 4:27 (JFoster, ET 52, ’40/41, 37f).
    w. inf. foll. (Hdt. 3, 137) mostly aor. (Plut., Thes. 35, 6; SIG 372, 7; Wsd 8:2; Sir 7:6; 27:1; Tob 5:14 BA; TestSol 15:7; Jos., Ant. 11, 174; 13, 7) Mt 12:46; 21:46; Mk 12:12; Lk 5:18; 9:9; 11:54 v.l.; 17:33; J 5:18; 7:1; Ac 13:7 D, 8; 16:10 (cp. 3 Km 11:22); Ro 10:3; Gal 2:17. Rarely the pres. inf. (X., An. 5, 4, 33; Esth 8:12c) Lk 6:19; Gal 1:10 (ζ. ἀρέσκειν as Ael. Aristid. 34, 39 K.=50 p. 560 D.)—ἵνα for the inf. 1 Cor 14:12.
    OT lang. apparently is reflected in ζ. τὴν ψυχήν τινος seek the life of someone Mt 2:20 (cp. Ex 4:19); Ro 11:3 (3 Km 19:10); cp. also 3 Km 19:14; Sir 51:3; Ps 34:4; 37:13; 39:15; 53:5; 62:10; 85:14.
    ask for, request, demand τὶ someth. σημεῖον Mk 8:12. σοφίαν 1 Cor 1:22. δοκιμήν 2 Cor 13:3. τινά J 4:23. τὶ παρά τινος demand someth. fr. someone (Demosth. 4, 33; Sir 7:4; 28:3; 1 Esdr 8:50; Tob 4:18) Mk 8:11; Lk 11:16; 12:48. Also τὶ ἀπό τινος B 21:6. ζητεῖται ἐν τ. οἰκονόμοις ἵνα it is required of managers that 1 Cor 4:2 (AFridrichsen, ConNeot 7, ’42, 5).—B. 655; 764. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ζητέω

  • 3 εὐκαιρία

    εὐκαιρία, ας, ἡ (s. prec. and two next entries) favorable opportunity, the right moment (so since Pla., Phdr. 272a, also BGU 665 II, 4 [I A.D.] al.; TestJos 7:3 and s. Ps 144:15; 1 Macc 11:42) ζητεῖν εὐκαιρίαν watch for a favorable opportunity (Jos., Ant. 20, 76) w. ἵνα foll. Mt 26:16. Foll. by gen. of the inf. w. the art. (cp. BGU 46, 18 [193 A.D.] ἐὰν εὐκαιρίας τύχω τοῦ εὑρεῖν) Lk 22:6. S. B-D-F §400, 1; Mlt. 216–18; Mlt-H. 448–50.—M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐκαιρία

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»